牡丹の咲く頃
中国語と日本語の親戚の呼び方
投稿日時:2008/09/10(水) 10:10
中国は親戚に対する呼称が細かく区分されている。呼称ひとつで、その人が父方なのか母方なのか、自分よりも年上か年下かがはっきりと区分され、親戚間の縦横の関係がはっきりしている。
日本語だと「いとこ」と簡単に済ませるところを中国語では父方(母方)の兄、姉、弟、妹の呼称がそれぞれあり、これらの呼称語を合計すると日本語が24語に対して中国語は62語にもなる。
以下、父方の親戚の呼称語である。これは愛知大学語学教育研究室、劉柏林氏による「中日の親族呼称について」からの転載である。
中国語日本語父方親戚の呼称
さらに詳しい資料は、「中日の親族呼称について」にあります。
この記事は外部ブログを参照しています。すべて見るには下のリンクをクリックしてください。
記事タイトル:中国語と日本語の親戚の呼び方
(ブログタイトル:中国・新潟情報ブログ【牡丹の咲く頃】)
ブログ最新記事
- 最近の北京黒車 (12/09 23:04)
- 中国出前検索サイト (10/06 22:40)
- 中国糞警官が公道で捨てタバコ (10/03 22:18)
- ?? 見て見て! (09/29 20:38)
- 聞き流すだけで中国語が上達する (09/26 22:32)
ブログテーマ
自由スペース
バナーやブログパーツなど、ご自由にお使いください。
編集はこちらから
(使用しない場合は非公開に設定してください)